曲磊,鲁东大学外国语学院副教授、一级翻译(英语笔译)、翻译硕士生导师。2006年毕业于山东大学国际政治和英语专业,获法学和文学双学士学位;2017年毕业于美国蒙特雷国际研究院(The Middlebury Institute of International Studies at Monterey)中英笔译专业,获翻译硕士学位。2006年-2017年就职于北京外文出版社有限责任公司,先后担任助理翻译、翻译、一级翻译,主要从事中国政府白皮书,党政文件,政府外宣书目,党政领导著作,以及有关介绍中国文化,传统,历史,社会,以及人物等各方面外宣图书翻译工作。2018年4月就职于鲁东大学外国语学院,执教英语专业本科生“英语读写”课和翻译硕士英语笔译专业“非文学翻译”和“外宣翻译”课。参与项目主要有
2020年度山东省专业学位研究生教学案例库建设项目《中国文化思想经典英译教学案例库》(双语、第二位)等。主要翻译成果:《习近平谈治国理政》(第二卷)、《中国奇迹的奥秘》、《蓝盔下的中国面孔》、《听与说—与20位中国作家面对面》、《拯救地球生物圈:人类文明转型》、《詹姆斯卡梅伦的泰坦尼克号》、《小趋势2》(2019)、《开放》(2020)、《人体耐力》(2021)等。