首页 | 中心概况 | 中心专家 | 中心动态 | 学术活动 | 学术成果 
快速导航
 山东省与法国交流合作研究中心 
 山东省高校“青创科技计划”创新团队 
 中华文化典籍与当代学术经典外译研究中心 
 语言学及应用语言学研究所 
 信息化外语教学研究中心 
 基础外语教育研究中心 
 MTI 教学中心 
 
 
当前位置: 学术研究>>学术机构>>中华文化典籍与当代学术经典外译研究中心>>中心动态>>正文
 
我中心任英语主译的“大中华文库”汉英对照版《古文观止》出版发行
2022-01-05 12:15   审核人:

近日,中国古文典籍《古文观止》汉英对照版由外文出版社出版。该书由国家出版基金资助、纳入国家重点图书出版规划项目“大中华文库”面向世界出版发行。这是《古文观止》世界上第一个现代汉语和英语全译本。

这部汉英对照版《古文观止》(Gems of Classical Chinese Prose)共四册,222篇汉语古文原文、现代汉语译文和英语译文,编译团队领衔人为大连海事大学出版社社长徐华东教授和我院副院长、中心负责人王晓农教授,教育部长江学者、浙江大学王云路教授撰写前言,美国Danny Hsu教授担任英译主审稿人。英译团队包括来自大连海事大学、鲁东大学、山东大学、苏州大学、北京大学、大连外国语大学等高校和学术机构的国内外专家学者。王晓农教授承担了120篇古文的英译工作并参与全部译文的审校工作。《古文观止》原文中不少篇什已有前人英译文,该书英译团队进行了重译,其222篇英译文全部为首次问世。

   近年来,我院积极服务中国文化“走出去”和“一带一路”建设,已在中华文化典籍和当代学术经典外译方面取得了一系列成果,在学界产生了较大影响。这部汉英对照版《古文观止》的出版,标志着我院在助力中华优秀传统文化对外翻译和传播方面取得的新成就。

 

关闭窗口
 
 
版权所有:中华文化典籍与当代学术经典外译研究中心 鲁东大学外国语学院 邮政编码:264025
鲁ICP备号:09096634      鲁公网安备 37060202000109号